Tiré du journal "Le Temps" du 4 mars 2018
DeepL, le meilleur traducteur automatique?
La société, allemande, existe en fait depuis 2009 sous le nom de Linguee, qui a été le premier moteur de recherche de traduction sur Internet. Depuis, le site a répondu à plus de 10 milliards de demandes provenant de plus d’un milliard d’utilisateurs. C’est un des outils les plus utiles et populaires du Web, car plutôt que de traduire un mot par son équivalent comme le ferait un dictionnaire, Linguee propose le mot dans son contexte, en indiquant une série d’exemples où le mot a été utilisé.
Galop d’entraînement avec Linguee
Linguee a donc servi de matériel d’entraînement au réseau neuronal de traduction de DeepL, qui fonctionne sur un superordinateur situé en Islande. Celui-ci est doté d’une puissance de calcul capable d’effectuer 5 100 000 000 000 000 opérations par seconde, ce qui est suffisamment puissant pour traduire un million de mots en moins d’une seconde. Pour l’utilisateur qui copie et colle un texte dans un champ, cela résulte en une traduction de qualité, immédiate.Comment DeepL fait-il la différence avec Google Translate et Bing? Comparés côte à côte, certains paragraphes sont quasiment identiques. Mais là où les phrases sont interprétées différemment, celles de DeepL sont souvent plus justes.
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire
Pour améliorer ce blog nous avons besoin de votre commentaire.
Merci d'avance